Assinar
SOS Україна

Біженці не є іммігрантами

Мотивації та ставлення біженців та іммігрантів є різними і створюють різні проблеми, хоча обидві ситуації вимагають комплексного занепокоєння.

Rosto de Francisco Rebelo dos Santos

Коли ми розглядаємо феномен міжнародної міграції, ми визначаємо тих, хто плутає біженців з іммігрантами, або, іншими словами, хто дивиться на біженців як на іммігрантів, які прибувають у пошуках кращих економічних умов, а саме у професійній сфері.

Це бачення ставить на другорядний рівень соціальні проблеми, які визначають появу біженців, груп, що складаються з людей, які стали жертвами вимушеної міграції, чоловіків, жінок та дітей, які залишають затишок свого дому та своєї країни лише з міркувань виживання в обличчя загрози війни.

На відміну від біженців, іммігранти виїжджають за власним бажанням і зі спланованим життєвим проектом вони боряться за кращу заробітну плату та вищий рівень життя, тому шукають роботу та професійну кар’єру. Мотивації та ставлення біженців та іммігрантів є різними і створюють різні проблеми, хоча обидві ситуації вимагають комплексного занепокоєння.

Як це було в 1940-1950-х роках, Європа знову стала джерелом найбільшої кількості біженців у світі через війну в Україні, конфлікт який за кілька тижнів вже спричинив втечу мільйонів людей.

Групи біженців, яким вдається покинути територію України, формуються майже виключно жінками, дітьми та людьми похилого віку, особливо матері та маленькі діти, оскільки чоловіків мобілізували на боротьбу.

Біженці стикаються з різними небезпеками і прибувають травмованими, з призупиненим життям, чіпляючись лише за валізу чи сумку, майже завжди серцем прислухаючись до новин про близьких людей, які гинуть в окопах війни. Це жінки та матері, які бояться найгіршого, коли відчувають мовчання тих, хто залишився позаду.

Цілком імовірно, що кілька тисяч біженців хочуть залишитися в Португалії як іммігранти, вимагаючи для цього необхідного дозволу, але цей сценарій майбутнього, теперішній час має бути лише солідарним.

Ми вас ласкаво просимо, у нас мир та все що вам потрібно.

Переклад з оригіналу: Denys Yaremko

Deixar um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Artigos de opinião relacionados